1、出自南宋辛棄疾《青玉案·元夕》,原文為:東風(fēng)夜放花千樹(shù),更吹落,星如雨。
2、寶馬雕車(chē)香滿(mǎn)路。
(相關(guān)資料圖)
3、鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚(yú)龍舞。
4、蛾兒雪柳黃金縷,笑語(yǔ)盈盈暗香去。
5、眾里尋他千百度,驀然首,那人卻在,燈火闌珊處。
6、譯文:像東風(fēng)吹散千樹(shù)繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。
7、豪華的馬車(chē)滿(mǎn)路芳香。
8、悠揚(yáng)的鳳簫聲四處蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚(yú)龍燈飛舞笑語(yǔ)喧嘩。
9、美人頭上都戴著亮麗的飾物,笑語(yǔ)盈盈地隨人群走過(guò),身上香氣飄灑。
10、我在人群中尋找她千百,猛然一頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。
11、擴(kuò)展資料創(chuàng)作背景:這首詞作于南宋淳熙元年(1174年)或二年(1175年)。
12、當(dāng)時(shí),強(qiáng)敵壓境,國(guó)勢(shì)日衰,而南宋統(tǒng)治階級(jí)卻不思恢,偏安江左,沉湎于歌舞享樂(lè),以粉飾太平。
13、洞察形勢(shì)的辛棄疾,欲補(bǔ)天穹,卻恨無(wú)路請(qǐng)纓。
14、他滿(mǎn)腹的激情、哀傷、怨恨,交織成了這幅元夕求索圖。
15、主旨賞析:此詞從極力渲染元宵節(jié)絢麗多彩的熱鬧場(chǎng)面入手,反襯出一個(gè)孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托著作者政治失意后不愿與世俗同流合污的孤高品格。
16、全詞采用對(duì)比手法,上闋極寫(xiě)花燈耀眼、樂(lè)聲盈耳的元夕盛況,下闋著意描寫(xiě)主人公在好女如云之中尋覓一位立于燈火零落處的孤高女子,構(gòu)思精妙,語(yǔ)言精致,含蓄婉轉(zhuǎn),余味無(wú)窮。
17、參考資料來(lái)源:百度百科-青玉案·元夕。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
關(guān)鍵詞:
責(zé)任編輯:Rex_18