長安街知事微信公眾號 | 記者 蒙江 實習記者 高悅
“雄赳赳,氣昂昂,跨過鴨綠江。保和平,衛(wèi)祖國,就是保家鄉(xiāng)……”
在抗美援朝紀念館里,陳列著一張已經泛黃的信箋,長25.5厘米,寬17.8厘米,紅排豎格,藍黑色的鋼筆字跡。這是著名音樂家周巍峙為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》譜曲的手稿。
(相關資料圖)
信箋左上角,標注著“稍快,雄壯有力,充滿信心”,右下角,有兩行小字注明“此歌寫于1950年11月26日,于田漢同志住處,在聽會時寫成”。
周巍峙為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》譜曲的手稿。
“這首戰(zhàn)歌的詞作者麻扶搖,是志愿軍的一名戰(zhàn)士,他與周巍峙之前從未見過面,這首戰(zhàn)歌是一次隔空合作?!苯衲?月,抗美援朝紀念館副館長宮紹山向記者講述了這首戰(zhàn)歌的創(chuàng)作過程。
然而遺憾的是,麻扶搖老人已于2019年1月在京去世,享年92歲。
請戰(zhàn)書
戰(zhàn)歌——準確地說,這首出征詞,誕生在抗美援朝一線。麻扶搖當時是中國人民志愿軍炮兵一師第二十六團五連的政治指導員。
麻扶搖,資料圖。
新中國成立后,炮一師奉命來到北大荒墾荒戍邊。他們在荒涼的土地上開墾田地,發(fā)展生產。至盛夏時節(jié),一望無際的大豆禾苗長勢喜人,戰(zhàn)士們沉浸在和平勞動的歡樂中。
然而風云突變,一場即將爆發(fā)的戰(zhàn)爭打亂了這份來之不易的安定,剛剛開始享受和平生活的中國人民再次面臨戰(zhàn)爭威脅。
1950年7月,炮一師突然接到命令,開赴鴨綠江畔的丹東市進行臨戰(zhàn)集結準備。他們作為中國人民志愿軍的一支預備炮兵部隊,奉命第一批入朝參戰(zhàn)。臨行前,部隊駐扎在丹東,一面開展戰(zhàn)前練兵,一面進行思想動員。
“戰(zhàn)士們親眼目睹了新中國成立以來翻天覆地的變化,打心眼兒里感謝黨、感謝祖國。所以他們要堅定不移地保衛(wèi)祖國,保衛(wèi)勝利果實?!睂m紹山講道。真正打過仗的人更知道和平來之不易,但和平是祈求不來的。
當時,敵人將戰(zhàn)火燒過鴨綠江,和平的希冀就此打破,面對侵略者的罪惡暴行,志愿軍戰(zhàn)士群情激昂,義憤填膺,紛紛寫下請戰(zhàn)書,甚至有戰(zhàn)士咬破手指,用血書表達“抗美援朝,保家衛(wèi)國”的決心。
在表決心大會上,好幾個班的決心書上都寫著“保衛(wèi)和平,保衛(wèi)祖國,就是保衛(wèi)家鄉(xiāng)”,有的戰(zhàn)士寫下“橫渡鴨綠江”的句子,幾乎所有發(fā)言中都有“打敗美帝野心狼”的口號。作為連隊指導員的麻扶搖,將戰(zhàn)士們的錚錚誓言記錄了下來。
出征詞
部隊參戰(zhàn)前夕,連隊誓師大會前的一個夜晚,作為政治指導員的麻扶搖擬好了全連的出征詞:
雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平,衛(wèi)祖國,就是保家鄉(xiāng)。中華的好兒女,齊心團結緊??姑涝r,打敗美帝野心狼!
短短45個字,是號召,是吶喊,是對家鄉(xiāng)的眷戀、對敵人的憎恨、對祖國的熱愛,是全體志愿軍求戰(zhàn)激情的真實寫照。
后來,麻扶搖曾說,當時并未意識到自己是在創(chuàng)作,只是有一種不吐不快的激情。這首詞反映的是部隊指戰(zhàn)員當時的心聲,也是全國人民當時的心聲?!凹词刮也粚懀瑒e人也會寫出來?!?/p>
第二天,在誓師大會上,麻扶搖揮著拳頭,慷慨激昂地朗誦了這首出征詞。通俗易懂、激情澎湃的語句引得戰(zhàn)士們頻頻鼓掌。
麻扶搖將這首詞抄在了連隊的黑板上,以供戰(zhàn)士們閱讀。團政治處編印的《群力報》和師政治部辦的《骨干報》都先后在顯著位置刊登了這首詞。
與此同時,新華社記者陳伯堅正在深入連隊采訪,他發(fā)現了這首出征詞,認為其主題明確,戰(zhàn)斗性強,便抄在了筆記本上。他并不知道詞的作者是誰,只好記下:“這是記者在前線的中國人民志愿軍部隊聽到的廣為流傳的一首詩?!?/p>
后來,連隊中一位粗通簡譜的文化教員為這首詞配了曲,并在全連教唱。10月23日,戰(zhàn)士們唱著“雄赳赳,氣昂昂”踏上了抗美援朝的戰(zhàn)場。遺憾的是,當時的曲子并沒有流傳下來。
志愿軍戰(zhàn)士跨過鴨綠江,資料圖。
不久后,在朝鮮作戰(zhàn)的麻扶搖驚訝地發(fā)現,后入朝的部隊都在唱著一首曲調激昂、雄壯有力的戰(zhàn)歌,歌詞與他此前寫下的出征詞竟然高度相似。
但當時戰(zhàn)斗頻繁,消息不暢,麻扶搖無法知道事情的原委,這一謎團直至戰(zhàn)爭結束后才得以解開。
隔空創(chuàng)作
1950年11月26日,《人民日報》頭版刊登了陳伯堅寫的一篇戰(zhàn)地通訊,題為《記中國人民志愿部隊幾位戰(zhàn)士的談話》,在開頭的醒目位置,陳伯堅引用了麻扶搖所創(chuàng)作的這首出征詞,并做了個別字的改動,將“橫渡鴨綠江”改為“跨過鴨綠江”,將“中華的好兒女”改為“中國好兒女”,使其更為朗朗上口。
1950年11月26日《人民日報》刊登的《記中國人民志愿部隊幾位戰(zhàn)士的談話》。
當天,時任文化部藝術局副局長的音樂家周巍峙正在田漢家中開會,討論全國戲曲工作相關事宜。會議間隙,周巍峙隨手翻閱當天的《人民日報》,這首激情豪邁的出征詩引起了他的注意。
周巍峙,資料圖。
“它讓我感到非常激動,渾身熱血沸騰,好像自己就是一位即將‘雄赳赳,氣昂昂,跨過鴨綠江’的中國人民志愿軍戰(zhàn)士?!敝芪≈疟辉娭械暮肋~氣概和愛國主義、革命英雄主義精神所打動,產生了強烈的創(chuàng)作沖動。
進行曲的旋律涌入腦海,周巍峙一邊小聲哼唱,一邊用手在桌下打著節(jié)拍。他隨手在紙上寫下簡譜,一鼓作氣完成了譜曲。
就這樣,在國歌的詞作者田漢家中,一首傳承至今的戰(zhàn)歌誕生了!
周巍峙以歌詞中最后一句“打敗美帝野心狼”為題,將歌曲發(fā)表在1950年11月30日的《人民日報》上。歌曲下方標注,“歌詞是廣泛流傳在朝鮮前線中國人民抗美援朝志愿部隊中的一首詩”。
為了讓歌詞結尾更加簡潔,口號更加響亮,周巍峙又將歌詞中的“抗美援朝鮮”改為“抗美援朝”,將歌名定為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》。
從此,這首氣勢磅礴的戰(zhàn)歌就像嘹亮的進軍號角,響徹朝鮮戰(zhàn)場,激勵著廣大志愿軍戰(zhàn)士英勇殺敵,也鼓舞著后方人民踴躍支援前線。
1954年,在文化部和中國文聯舉辦的“三年來全國群眾歌曲評獎”中,《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》榮獲一等獎。為了給詞作者發(fā)獎,有關部門輾轉查找,幾經周折,終于找到了麻扶搖。
此時麻扶搖才得知《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》創(chuàng)作的來龍去脈,他說:“這首歌不應該是屬于我個人的私有‘財富’,它應該屬于我們偉大的中國人民志愿軍、偉大的黨和偉大的民族?!?/p>
抗美援朝紀念館墻上的《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》。
時光流轉,70多年過去,今天的我們仍被這首歌的鏗鏘旋律所震撼、所感染、所激勵。它傳遞出的億萬人民保家衛(wèi)國的決心與信念,跨越時空,歷久彌新。
周巍峙即興創(chuàng)作的那張手稿,如今已作為一級文物珍藏在抗美援朝紀念館的玻璃展柜中,伴隨著“雄赳赳,氣昂昂”的旋律,為來往參觀者講述著那段烽火歲月。
關鍵詞:
責任編輯:Rex_09