首頁(yè) >國(guó)內(nèi) >

翻譯英文翻譯中文_昔有二翁同邑而居翻譯和注釋|環(huán)球?qū)崟r(shí)

想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于昔有二翁同邑而居翻譯和注釋方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于昔有二翁同邑而居翻譯和注釋方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。


【資料圖】

《昔有二翁,同邑而居》翻譯:

從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)巷子里,甲老翁的妻子、子女離開(kāi)故鄉(xiāng),只有他自己而已。一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂(lè)!乙翁說(shuō):“以前我曾去翼,雍兩州遠(yuǎn)處交游,但沒(méi)有登過(guò)泰山,你能不能和我一起去呢?“甲翁說(shuō):“那山我也沒(méi)有登過(guò),然而老了,恐怕力氣不夠“乙翁說(shuō):“你說(shuō)的不對(duì)!以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來(lái)歲,哪里老呢!“甲翁說(shuō):“那太好了“第二天,兩個(gè)老人都去了,走過(guò)錢(qián)塘,渡過(guò)長(zhǎng)江,走到泰山腳下。晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說(shuō):“我的力氣還可以,不用互相攙扶。”從太陽(yáng)出來(lái)到薄暮降臨,已經(jīng)走過(guò)了半座大山。

【注釋】

昔:以前從前。

里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)

妻子:妻子和孩子。

叟:老頭。

(唯叟一人)而已:罷了。

攜:攜帶。

第:房屋、宅子、家。

酌:飲(酒)。

向:以前。

吾:我。

遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩。

冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶。

是:這然:但是。

意:意愿。

同行:一同出行。

余:我。

亦:也。

未:沒(méi)有。

然:然而。

恐:擔(dān)心。

勝:能承受,承擔(dān)。

差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句。

曩:以往過(guò)去。

年:年齡。

且:將近。

輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類。

方:才。

逾:超過(guò)。

甚善:太好了。

翌日:第二天。

偕:一起,一同。

越:經(jīng)過(guò)。

絕:橫渡。

相:互相,此指代“我”。

自:從。

至:到,達(dá)。

薄暮:傍晚,日將落時(shí)。

陰:古代山北水南叫“陰”。

嘗:曾經(jīng)。

去:離開(kāi)。

何老之有:即為“有何老”;之,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。

是:這。

【原文】

昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂(lè)乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝?!币椅淘唬骸安钜?,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢(qián)塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無(wú)需相扶?!弊匀粘鲋帘∧?,已至半山矣。

關(guān)鍵詞:

責(zé)任編輯:Rex_08

推薦閱讀