據(jù)外媒 TechCrunch 報(bào)道,F(xiàn)acebook 在昨晚推出了社交語音應(yīng)用 Live Audio Rooms,正式進(jìn)軍目前由 Clubhouse 引領(lǐng)的炙手可熱的語音聊天市場。
Live Audio Rooms 提供與 Clubhouse 之類的語音社交應(yīng)用差不多的功能,其語音活動(dòng)的主持人顯示在屏幕頂部,而聽眾則在屏幕的下半部分,顯示為較小的圖標(biāo),活動(dòng)的揚(yáng)聲器用發(fā)光環(huán)來指示。此外,該應(yīng)用還支持啟用實(shí)時(shí)字幕,提供請(qǐng)求發(fā)言的“舉手”工具以及通過新聞提要或群組帖子等與 Facebook 上的其他人共享房間的工具。
IT之家了解到,目前國外最火的語音社交應(yīng)用是 Clubhouse,同時(shí)它也是社交音頻領(lǐng)域的鼻祖,采用的是“邀請(qǐng)使用”模式。疫情期間,在一些名人的推動(dòng)下,包括馬克?扎克伯格和埃隆?馬斯克等人,Clubhouse 的使用率急劇飆升。
除了 Facebook 外,Twitter 和消息平臺(tái) Discord 也已經(jīng)推出了類似的語音社交應(yīng)用。此外,微軟旗下 LinkedIn 和 Reddit 也在開發(fā)類似產(chǎn)品。(作者 玉笛)
關(guān)鍵詞: Facebook 社交語音應(yīng)用 語音 聊天
責(zé)任編輯:Rex_01